Because language matters
Localización videojuegos

Localización de videojuegos

El concepto de localización va un paso más allá de la simple traducción e implica adaptar los contenidos al mercado de destino en función de aspectos lingüísticos y macrotextuales, así como referencias culturales. Leer más

Localización de aplicaciones

Localización de aplicaciones

El negocio de las apps ya cuenta con más de 12 millones de usuarios activos en España y no para de crecer. En MeowTRAD nos encargamos de localizar tanto los textos de tu app como el material promocional para incluir en la App Store o Google Play, páginas web específicas o kits de prensa. Leer más

Localización de páginas web

Localización de páginas web

Traducimos y adaptamos al mercado correspondiente la web de tu empresa o producto, tu página multilingüe de WordPress o tu blog. Tenemos en cuenta aspectos como las palabras clave, el posicionamiento en buscadores y las convenciones sobre internacionalización. Leer más

Traducción técnica y especializada

Una de las mayores satisfacciones de la labor del traductor es la posibilidad de aprender cada día sobre campos dispares. Leer más

Traducción jurada

La traducción jurada engloba una modalidad de carácter oficial que solo pueden ofrecer en España los traductores e intérpretes nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Leer más

Revisión y corrección

El proceso para conseguir un texto final que cumpla con su fin comunicativo es complejo y no acaba en la traducción. En nuestros servicios de revisión y corrección, nos adaptamos a tus necesidades e indicaciones específicas sobre formato, terminología y aspectos legales. Leer más

Otros servicios

¿No has encontrado lo que buscas? Escríbenos o llámanos igualmente. Conocemos a muchos profesionales nativos que trabajan con otras combinaciones de idiomas o que se dedican a la interpretación, diseño web, locución, testeo, doblaje, subtitulación o escritura creativa. Leer más